Mẫu bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Nhật mới nhất 2022

Việc bất đồng ngôn ngữ là một trong những vấn đề khó khăn trong quá trình đăng ký kết hôn với người nước ngoài, đặc biệt là với người Nhật Bản. Để dung hòa ngôn ngữ với nhau thì việc dịch thuật các văn bản tiếng nước ngoài ra tiếng Việt Nam và ngược lại là phương án tối ưu nhất. Vậy Mẫu bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Nhật mới nhất 2022 sẽ được làm rõ qua bài viết này của  Luật Tuệ An :

Cơ sở pháp lý

  • Thông tư 04/2020/TT-BTP quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Hộ tịch và Nghị định 123/2015/NĐ-CP ngày 15 tháng 11 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Hộ tịch.
  • Luật Hôn nhân và gia đình 2014;
  • Luật Hộ tịch 2014;

Kết hôn với ngươi nước Nhật làn hư thế nào?

Khi hai bên nam nữ đảm bảo đủ các điều kiện kết hôn theo quy định tại Luật hôn nhân gia đình năm 2014, đồng thời tiến hành thủ tục đăng ký kết hôn tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền thì sẽ được cấp Giấy chứng nhận kết hôn.

Theo Khoản 7 điều 4 Luật Hộ tịch năm 2014 có quy định như sau:

“Giấy chứng nhận kết hôn là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho hai bên nam, nữ khi đăng ký kết hôn; nội dung Giấy chứng nhận kết hôn bao gồm các thông tin cơ bản quy định tại khoản 2 Điều 17 của Luật này.”

Thông tin cần thiết trong giấy kết hôn với người nước Nhật như thế nào?

Theo đó, những thông tin cơ bản trong giấy đăng ký kết hôn hay mẫu bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng nhật theo quy định tại Khoản 2 Điều 17 bao gồm:

  • Họ, chữ đệm và tên; ngày, tháng, năm sinh; dân tộc; quốc tịch; nơi cư trú; thông tin về giấy tờ chứng minh nhân thân của hai bên nam, nữ.
  • Ngày, tháng, năm đăng ký kết hôn.
  • Chữ ký hoặc điểm chỉ của hai bên nam, nữ và xác nhận của cơ quan đăng ký hộ tịch.

Như vậy có thể thấy rằng giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ hộ tịch nhân thân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền công nhận và xác nhận một người có vợ hay có chồng theo quy định của luật pháp về điều kiện kết hôn và đăng ký kết hôn.

Mẫu giấy đăng ký kết hôn Việt Nam

Khi đăng ký kết hôn tại Việt Nam thì các bạn sẽ được cấp 2 bản đăng ký kết hôn bản gốc theo mẫu dưới đây:

Mẫu giấy đăng ký kết hôn tại Việt NamMẫu giấy đăng ký kết hôn tại Việt Nam

Mẫu bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Nhật mới nhất 2022

独立自由幸福

結婚証明書

(原本)

夫の氏名: 妻の氏名: 生年月日: 生年月日: 民族:        民族:        国籍:    国籍:    現住所/仮住所:現住所/仮住所:身分証明書番号/パスポート番号/その他身分証明書:身分証明書番号/パスポート番号/その他身分証明書: 

 本証明書は結婚証明登録簿に記録された日から有効とされる

夫署名 (署名及びフルネーム妻署名 (署名及びフルネーム)
結婚証明登録簿へ記録 号:  冊号: 年 月 日 記録者 (署名及びフルネーム) 年 月 日 人民委員会代表 委員長 (署名・印済み)

Hiện nay, bản dịch đăng ký kết hôn tiếng Nhật được sử dụng trong một số trường hợp như sau:

  • Sử dụng trong trường hợp đi xuất khẩu lao động. Một số đơn vị yêu cầu người lao động muốn xuất khẩu lao động cần cung cấp thông tin về vợ/chồng hoặc tình trạng hôn nhân của mình;
  • Tiến hành vay tiền, thực hiện các nghĩa vụ tài chính khác tại các tổ chức tài chính của Nhật Bản;
  • Thực hiện một số thủ tục hành chính tại Nhật bản: Nhập cảnh; Ghi chú kết hôn;…

Trên đây là tư vấn của Luật Tuệ An về: Mẫu bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Nhật mới nhất 2022. Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hồ trợ pháp lý khác; vui lòng liên hệ ngay Luật sư tư vấn miễn phí. Luật sư chuyên nghiệp, tư vấn miễn phí – 1900.4580.

Công Ty Luật Tuệ An ” VỮNG NIỀM TIN -TRỌN CHỮ TÍN”

Mọi gặp khó khăn trong các vấn đề pháp lý hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được giải đáp miễn phí 24/7 mọi lúc mọi nơi. Tổng đài tư vấn miễn phí: 1900.4580. 

Một số bài viết có liên quan:

Bấm để đánh giá

[Tổng

0

Điểm trung bình:

0

]

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *